Soledades
Las Soledades es un poema de Luis de G ngora, compuesto en 1613 en silvas de versos endecas labos y heptas labos.El poema naci como un proyecto dividido en cuatro partes que iban a llamarse Soledad de los campos , Soledad de las riberas , Soledad de las selvas y Soledad del yermo De este ambicioso poema, G ngora s lo concluy la dedicatoria al Duque de B jar y las dos primeras Soledades, de las cuales dej inconclusa la segunda.Esta obra supone la cumbre del estilo gongorino y fue reivindicada y alabada por parnasianos y simbolistas franceses y por la generaci n del 27, que rindi un merecido homenaje en 1927 a G ngora con motivo del tricentenario de su muerte, acontecimiento que dio nombre a la citada generaci n po tica. Free Read [ Soledades ] by [ Luis de Góngora ] – kino-fada.fr I came across The Solitudes by searching the library catalogue for books by Alberto Manguel, my favourite non fiction author He wrote the introduction to this edition and I trust his taste, so decided to read a 17th century poem I d never heard of It was a good decision, as The Solitudes is an extraordinary experience Given the length, I expected a narrative poem, however there is no story to be found here Instead, the reader finds an absolute plethora of sensuous description as a shipwr I came across The Solitudes by searching the library catalogue for books by Alberto Manguel, my f...A reader s visualization of Gongora s poetry should be breathtaking A prerequisite is a thorough education in Greek mythology, for the poet repeatedly alludes to that substantial body of work If you have this ...There s a reason the Generation of 27 put Luis de G ngora on the pedestal they did he is without a doubt one of the greatest poets of all time and is a monolithic figure in the cultural narrative of Spain and is an imposing and powerfully influential...At times dazzling, at times simply obscure, G ngora s bracing fragment is apt to remind us just how dizzying modernity was at its inception There is so much archaism here that it is stupefying to discover that G ngora s moment feels at the same time as though, indefinitely prolonged, we are still in its midst This is definitely the translation to read I tried Wilson s first, and it was impossible I subsequently compared the present translation with another re...I wasn t immediately won over I had to parse Gongora s hypertrophic style first, then justify it but I ve come to admire what is a phenomenal achievement in verse I do justice to Gongora s intentions when I say that it took five rounds to understand a verse paragraph and another five to appreciate it The Solitudes were designed to be difficult at a moment when decorous rhetorical obscurity and conceited poetics were in vogue That the syntactic experimentation marked by flagrant and so I wasn t immediately won over I had to parse Gongora s hypertrophic style first, then justify it but I ve come to admire what is a phenomenal achievement in verse I do justice to Gongora s intentions when I say that it took five rounds to understand a verse paragraph and another five to appreciate it The Solitudes were designed to be difficult at a moment when decorous rhetorical obscurity and conceited poetics were in vogue That the syntactic experimentation marked by flagrant and sometimes illegal hyperbaton and a flair for Latinate expression read extreme for the seventeenth century, though, is the moral of the backlash against the text, in part Where they didn t find his subject unw...I think the first Solitude might be my favorite epic poem It is hypnotic, adventurous, peaceful, and sublime The language is haunting and elusive, but never distant At its most abstract, it remains centered on the most concrete human experiences love, life, adventure, mystery, and communal bonding It is about a shipwrecked outcast who is welcomed home in a place that is very far from home Despite its very Spanish and Latin roots, I found myself thinking of the old Anglo Saxon epics of wand I think the first Solitude might be my favorite epic poem It is hypnotic, adventurous, peaceful, and sublime The language is haunting and elusive, but never distant At its most abstract, it remains centered on the most concrete human experiences love, life, adventure, mystery, and communal bonding It is about a shipwrecked outcast who is welcomed home in a place that is very far from home Despite its very Spanish and Latin roots, I found myself thinking of the old Anglo Saxon epics of wanderers and outcasts, which perhaps speaks to both the universality of the poem and my own background as an English speaker.I read the first Solitude twice in a row in different translations just to experience the journey again The second Solitude, which I only read once in the Edith Grossman translation, was admittedlyabstract and slightlydifficult for all the allusions to myt...Probably a little over ambitious for my first book length poem in Spanish But Edith Grossman s facing translation is a masterful lifeline.In the Introduction, Alberto Manguel says that the Solitudes is a poem about nature, but the natural world in this work does not serve as the backdrop for a highly expressive love poem or spiritual meditation It is there to be evoked for its own sake in the most rarefied, figurative, sensuous language because language itself, not its emotive referent or expressive content, is the intrinsic aesthetic component of poetry I could not do a better job summarizing this brilliant, obscure, and di In the Introduction, Alberto Manguel says that the Solitudes is a poem about nature, but the natural world in this work does not serve as the backdrop for a highly expressive love poem or spiritual meditation It is there to be evoked for its own sake in the most rarefied, figurative, sensuous language because language itself, not its emotive referent or expressive content, is the intrinsic aesthe...Let me start off by saying that well before finishing even the first Soledad there are two , I knew I would have to go back and re read these poems which I intend to do.John Beverley s introduction and footnotes are incredibly helpful, and sometimes nearly fill up entire pages Good job, Catedra Also, the inclusion of a back and forth between a critic and Gongora is wonderful because we get an idea of how the poet viewed his own writing.I feel like I spent so much time trying to unravel thes Let me start off by saying that well before finishing even the first Soledad there are two , I knew I would have to go back and re read these poems which I intend to do.John Beverley s introduction and footnotes are incredibly helpful, and sometimes nearly fill up entire pages Good job, Catedra Also, the inclusion ...An extremely difficult yet marvelous poem that rewards multiple re readings The poem s hyper baroque syntax forces you to process its imagery in such a way that, in order to understand Gongora s meaning, you have to engage with his...

- 17 April 2018 Luis de Góngora
- Paperback
- 174 pages
- 8437601991
- Luis de Góngora
- Soledades